Melodrama populair bij Japanners
Toen het me de eerste keer overkwam wist ik niet waarover het ging, maar ondertussen ben ik er gewend aan geraakt: daarstraks vroeg weer eens een Japanner me de weg naar Nello & Patrasche. Ons zegt dat niéts, maar in de Verenigde Staten (waar ze er met hun Disneyhersenen een happy end aan gegeven hebben) en vooral het land van de Rijzende Zon is dat tweetal een begrip. De Frans-Engelse schrijfster M.L. Ramée (1839-1908) schreef na een bezoek aan Antwerpen in 1871 onder het pseudoniem Ouida A Dog Of Flanders. Hier is het verhaal pas in 1985 vertaald, zonder succes. Maar generaties Japanners zijn opgegroeid met het melodrama, en komen als ze in Europa zijn een bezoek brengen aan de stad waar de tearjerker zich afspeelt. In Hoboken staat een standbeeldje van de twee protagonisten. En dan zeg ik braaf dat ze daar kunnen geraken met tram 2, en tram 4, en tram 24. En dan zijn ze altijd oprecht opgetogen. Sinds een tijdje is er om de Dog Of Flanders-toeristen te plezieren zelfs een monumentje op de Handschoenmarkt, pal voor de kathedraal. De synopsis van het elders zo populaire boek: Nello is dak- en ouderloos en zwerft met zijn trouwe hond Patrasche rond door Vlaanderen. Hij droomt ervan om schilder te worden. In de winter zoekt hij onderdak in de Onze-Lieve-Vrouwekathedraal waar hij voor het eerst in volle glorie Rubens’ Kruisafneming te zien krijgt. Op Kerstdag wordt hij daaronder op de koude tegels gevonden. Doodgevroren, met de trouwe Dog Of Flanders aan zijn zijde….
Toen het me de eerste keer overkwam wist ik niet waarover het ging, maar ondertussen ben ik er gewend aan geraakt: daarstraks vroeg weer eens een Japanner me de weg naar Nello & Patrasche. Ons zegt dat niéts, maar in de Verenigde Staten (waar ze er met hun Disneyhersenen een happy end aan gegeven hebben) en vooral het land van de Rijzende Zon is dat tweetal een begrip. De Frans-Engelse schrijfster M.L. Ramée (1839-1908) schreef na een bezoek aan Antwerpen in 1871 onder het pseudoniem Ouida A Dog Of Flanders. Hier is het verhaal pas in 1985 vertaald, zonder succes. Maar generaties Japanners zijn opgegroeid met het melodrama, en komen als ze in Europa zijn een bezoek brengen aan de stad waar de tearjerker zich afspeelt. In Hoboken staat een standbeeldje van de twee protagonisten. En dan zeg ik braaf dat ze daar kunnen geraken met tram 2, en tram 4, en tram 24. En dan zijn ze altijd oprecht opgetogen. Sinds een tijdje is er om de Dog Of Flanders-toeristen te plezieren zelfs een monumentje op de Handschoenmarkt, pal voor de kathedraal. De synopsis van het elders zo populaire boek: Nello is dak- en ouderloos en zwerft met zijn trouwe hond Patrasche rond door Vlaanderen. Hij droomt ervan om schilder te worden. In de winter zoekt hij onderdak in de Onze-Lieve-Vrouwekathedraal waar hij voor het eerst in volle glorie Rubens’ Kruisafneming te zien krijgt. Op Kerstdag wordt hij daaronder op de koude tegels gevonden. Doodgevroren, met de trouwe Dog Of Flanders aan zijn zijde….